|
|
16+ Редактор: Ливергант Александр Яковлевич Издательство: Журнал Иностранная литература, 2013 г. Серия: Иностранная литература 2013 Жанр: Периодические издания
Журнал "Иностранная литература" № 3. 2013. Анонс номера Мартовский номер "ИЛ" открывается романом чилийского писателя Эрнана Риверы Летельера (1950) "Фата-моргана любви с оркестром". Сюжет напоминает балладу или городской романс: душераздирающая история любви первой городской красавицы к забубенному трубачу. Все заканчивается, как и положено, плохо. Время действия - 20 - 30-е годы прошлого столетия, место - Пампа-Уньон, злачный городишко, окруженный селитряными приисками. Перевод с испанского и примечания Дарьи Синицыной. Рассказы македонских писателей с предуведомлением филолога, лауреата многих премий Милана Гюрчинова (1928), где он, среди прочего, пишет: "У писателей полностью исчезло то плодотворное противостояние, которое во все времена было и остается важной и достойной одобрения отличительной чертой любого истинного художника слова". Рассказы Зорана Ковачевского (1943 - 2006), Драги Михайловского (1951), Димитрие Дурацовского (1952). Перевод с македонского Ольги... Читать полностью Мартовский номер "ИЛ" открывается романом чилийского писателя Эрнана Риверы Летельера (1950) "Фата-моргана любви с оркестром". Сюжет напоминает балладу или городской романс: душераздирающая история любви первой городской красавицы к забубенному трубачу. Все заканчивается, как и положено, плохо. Время действия - 20 - 30-е годы прошлого столетия, место - Пампа-Уньон, злачный городишко, окруженный селитряными приисками. Перевод с испанского и примечания Дарьи Синицыной. Рассказы македонских писателей с предуведомлением филолога, лауреата многих премий Милана Гюрчинова (1928), где он, среди прочего, пишет: "У писателей полностью исчезло то плодотворное противостояние, которое во все времена было и остается важной и достойной одобрения отличительной чертой любого истинного художника слова". Рассказы Зорана Ковачевского (1943 - 2006), Драги Михайловского (1951), Димитрие Дурацовского (1952). Перевод с македонского Ольги Панькиной. "Литературный гид": Гарольд Пинтер (1930 - 2008) - "Суета сует", пьеса. Ужас истории, просвечивающий сквозь историю любви. Перевод с английского и вступление Галины Коваленко. Здесь же - "Как, вы уже уходите?" (Моя жизнь с Гарольдом Пинтером). Отрывки из воспоминаний Антонии Фрейзер, жены драматурга - перевод Анны Шульгат; и в ее же переводе - "Первая постановка "Комнаты"" Генри Вулфа (1930), актера, режиссера, друга Гарольда Пинтера. Рубрика "Другая поэзия" - Майкл Палмер (19430 - американский поэт, переводчик, эссеист. Перевод и вступление Владимира Аристова, перевод А. Драгомощенко, Т. Бонч-Осмоловской, А. Скидана, В. Фещенко. В рубрике "Статьи, эссе" - Вера Калмыкова: "Назад к историческому материализму, или Классика и натура". О монографии Е. Л. Херсонской "Изобразительное искусство Италии ХХ века". И в заключение - "Новые книги Нового Света" с Мариной Ефимовой, а также - "По материалам зарубежной прессы" с Мариной Черняк, Татьяной Батыревой и Валентиной Степченковой. Книга Журнал.
|
Похожие материалы:
|
|
Календарь |
« Май 2018 » | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
|
|